Keine exakte Übersetzung gefunden für السياسة العربية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السياسة العربية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les dirigeants arabes ont à cette occasion décidé d'évaluer globalement la politique arabe à la lumière de cette situation.
    وقرر القادة العرب إجراء تقييم شامل للسياسة العربية في ضوء هذه المتغيرات السلبية.
  • Toute une série de partenariats avec des représentants des gouvernements, de la société civile, du monde universitaire et des institutions politiques arabes sont prévus dans le contexte du cadre de coopération régionale.
    وكان من المقرر أن يضم استخدام الشراكات المرتأى في إطار التعاون الإقليمي عددا غفيرا من المؤسسات التابعة للحكومات العربية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات رسم السياسات العربية.
  • Le Coran La Sunna du Prophète Loi fondamentale Code judiciaire du Royaume d'Arabie saoudite Code de procédure pénale de A.H.
    - سياسة التعليم في المملكة العربية السعودية.
  • 1422 (2001) Code des procédures de la Charia. 1421 (2000) Code des avocats de A.H.
    - السياسة الإعلامية في المملكة العربية السعودية.
  • Depuis l'avènement du troisième millénaire, les efforts du monde arabe dans ce domaine restent consentis aux plus hauts niveaux de prise de décisions politiques.
    ومع بداية الألفية الثالثة، استمرت هذه الجهود العربية، وتجلى ذلك في عرض موضوع الطفولة على مؤتمرات رفيعة المستوى، بل وعلى أعلى مستوى لمتخذي القرار السياسي العربي.
  • Cela se produit alors même que de grandes capitales, des personnalités éminentes et d'autres hommes politiques influents, issus tant du monde arabe que du reste du monde, s'efforcent de relancer le processus de paix et d'orienter les parties vers un règlement.
    كل ذلك يجري في الوقت الذي تجتهد العواصم الكبرى والعقلاء والحكماء من السياسيين العرب والدوليين في إحياء عملية السلام وتقريب وجهات النظر بين أطراف الصراع.
  • En conséquence, le récent Sommet arabe à Riyad a décidé de procéder à une évaluation totale de la politique arabe dans ce domaine.
    ونتيجة لذلك اتُخذ في مؤتمر القمة العربي الذي عقد مؤخرا في الرياض، قرار بأن يجري تقييم شامل للسياسة العربية إزاء هذه القضية.
  • M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : L'issue de cette séance du Conseil de sécurité tenue au niveau ministériel témoigne de la détermination de la communauté internationale de faire toute la lumière sur le crime grave qui a causé la mort d'une grande figure de la politique arabe, le Premier Ministre libanais Rafic Hariri.
    السيد لافروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نتيجة اجتماع مجلس الأمن اليوم على المستوى الوزاري تظهر تصميم المجتمع الدولي على الوصول إلى الحقيقة فيما يتعلق بالجريمة الخطيرة التي أدت إلى وفاة رجل سياسي عربي محنك عظيم، رئيس وزراء لبنان رفيق الحريري.
  • Outre la Conférence au Sommet arabe qui se tient au mois de mars de chaque année, tenir, si besoin est, une réunion au sommet arabe consultative chargée de traiter les problèmes importants ou urgents auxquels sont confrontés les pays arabes et qui nécessitent des consultations et une coordination des positions et politiques arabes à cet égard.
    عقد قمة عربية تشاورية عندما تدعو الحاجة لمعالجة قضية عربية هامة أو عاجلة تستدعي التشاور وتنسيق المواقف والسياسات العربية حولها، وذلك إلى جانب الانعقاد الدوري السنوي للقمة العربية في شهر مارس من كل عام.
  • De se féliciter de la convocation du colloque sur le dialogue entre les civilisations arabe et chinoise, au Royaume d'Arabie Saoudite, dans le courant de 2007 et de charger le Secrétariat général de coordonner avec les organismes arabes et chinois compétents les préparatifs de ce colloque, sur la base du programme d'action du Forum de coopération sino-arabe;
    وهذه الوثائق وثائق رسمية وتاريخية لجامعة الدول العربية، وسوف يستمر العمل السياسي العربي على أساسها باعتبارها منطلقاً للاتفاق بين مختلف الفئات العراقية بصرف النظر عن عرق أو مذهب أو دين.